Нежелательные явления сегодня
" оношение к сравнению русских и английских текстов. "к тому что по дословному переводу или по уровню школ совершенно нельзя оценить поэтическую ценность стихотворения! для этого нужно знать особенности жизни страны, в которой написано произведение, и много всего другого.
"Это очень субъективно. Мне не нравится Есенин, но это не делает его мене гениальным. С Байроном то же самое. И хоть убей не пойму, какое это имет оношение к сравнению русских и английских текстов. "
Насчёт субъективности согласен. Но отношение имет прямое. Ты пишешь: западные поэты (Гилан, Меркьюри, из Мегадефа, как его. ) лучше Цоя, Кормильцева, Кинчева. Пишешь: ЛУЧШЕ. А когда я прошу сравнить КЛАССИКА и МОЛОДОГО ЛЮБИТЕЛЯ, ты говоришь "субъективно". Как же так? Ведь это, по меньшей мере, двойной стандарт! Я вот просто восхищаюсь стихами Кинчева, а мне говорят, какой-то гитарист из Мегадефа, писавший на английском лучше. А я сомневаюсь. Где критерии? Языки РАЗНЫЕ! А ты УТВЕРЖДАЕШЬ: лучше! А когда я говорю, скажи, что лучше (НА ОДНОМ ЯЗЫКЕ) , Байрон или колледжёр Джонсон, ты говоришь: СУБЪЕКТИВНО! Где последовательность? !
Метки: творчество, тело, устройство, целый, унылый, шаблонный, аполитичный, агрессивный, бездушный, бригадный
Комментариев: 5