Все музыканты // Падура, Фома - Творчество
23 января 2011Оглавление:
1. Падура, Фома
2. Творчество
3. Произведения
Поляк по происхождению и убеждениям, лучшие свои думы и песни Падура написал на малорусском наречии, употребляя при этом польскую азбуку и образуя таким образом особую отрасль польской украинской школы. По оценке биографического словаря Половцева, "Язык произведений Падуры, смесь польского с малорусским — местами звучный и красивый, особенно в думах, местами исковерканный в угоду стихосложению". Он сам составлял к своим песням мелодии или напевы; к лучшим принадлежат: „Лирник", „Запорожец", „Золотая борода", „Гетманци", „Рожинский". Одна из первых печатных публикаций стихотворения «Казак» - в тексте «Грамматики русской» Иосифа Левицкого. Позже Падура публиковал это стихотворение в значительно переработанном виде.
Часть песен Падуры вместе с другими народными песнями была издана Яблонским во Львове в 1842 г. под загл.: „Pienia Tomasza Padurry". Под собственной авторской редакцией вышел сборник «Ukrainky z nutoju Tymka Padurry», состоящий из 12 малорусских стихотворений, с польским переводом самого поэта и с нотами по транскрипции Карла Липинского . К некоторым своим текстам Падура сам сочинял мелодии, а его «Лирника» положил на музыку Николай Лысенко.
Падура написал поэму "Kudak" u "Hostyna и Iwoni", эпическую поэму "Roman z Koszyry"; занимался переводами на малорусский язык произведений Байрона и поэмы Мицкевича „Конрад Валленрод". Рукописи этих произведений не сохранились. Падура сочинил также поэму „Путешествие Чайльд-Гарольда по славянским землям". На польском языке он написал несколько случайных стихотворений и исторических статей; лучшая из них „Mazepa". Уже после смерти автора в Львове вышли «Pyśma Tymka Padurry. Wydanie posmertne z awtohrafiw» - полное собрание его поэтических и прозаических произведений, в котором наряду со всеми текстами на малорусском наречии подавались их переводы на польский.
Стихотворения и думы Падуры встречали благоприятные отзывы в польской литературе и пользовались некоторое время в польском обществе популярностью. Напротив того, критики малорусские находили в них искусственное одушевление, неверное освещение исторической жизни малорусского народа, обвиняли даже Падуру в незнании малорусского языка.
Просмотров: 9171
|