Все музыканты // Бар-Яалом, Эли - Проза
23 января 2011Оглавление:
1. Бар-Яалом, Эли
2. Стихи
3. Песни
4. Проза
5. Библиография
6. Дискография
Короткие рассказы Бар-Яалома широко расходятся в Интернете и ФИДО с конца 1990-х. Особую популярность получил рассказ «Переведи меня», перепечатывавшийся легально и нелегально на множестве сайтов.
На бумаге рассказы Бар-Яалома печатаются преимущественно в московском литературном альманахе «Конец эпохи».
Переводы
Эли Бар-Яалом переводит на русский язык с иврита, английского и японского, а также на иврит с русского, английского и японского.
Переводы на русский вошли в антологию «Век перевода» под редакцией Евгения Витковского.
Переводы на иврит публиковались в литературных журналах. Переводы классиков авторской песни вошли в диск коль од а-арец тануа.
Общинная и религиозно-философская деятельность
Религиозные взгляды Бар-Яалома формировались в большой степени под влиянием семейной традиции, восходящей как к истокам сионизма, так и к каббалистической традиции источников хасидизма.
В 1996 году Бар-Яалом стал одним из основателей группы «Маген» по изучению Торы и еврейской метафизики, которая впоследствии превратилась в еврейский культурный центр «Маген» в Хайфе. С 1997 года Эли Бар-Яалом исполняет обязанности рава общины «Маген». В 2001 начал вести занятия в виртуальном бейт-мидраше «Маасэ-Решет» в Интернете и одновременно, вместе с Рахель Спектор, в бейт-мидраше «Маген» в Хайфе. С 2001 по 2008 писал комментарий «Маасэ-Решет» на пять книг Торы. Выступал с комментариями на израильском телевидении.
Просмотров: 12265
|