Все музыканты // Источник вечного наслаждения (книга) - История написания

24 февраля 2011


Оглавление:
1. Источник вечного наслаждения (книга)
2. Сюжет
3. История написания
4. История публикации
5. История продаж



Бхактиведанта Свами Прабхупада начал перевод с санскрита и комментирование «Бхагавата-пураны» в 1959 году во Вриндаване. Это был самый амбициозный литературный проект Прабхупады. По его замыслу, готовый перевод с комментариями должен был быть опубликован в 60 томах. Прабхупада писал по следующей схеме: сначала давал латинскую транслитерацию санскритского текста с деванагари, затем пословный перевод на английский, затем литературный перевод на английский, и, наконец, свой комментарий к стиху. В 1965 году, опубликовав первую из двенадцати песней «Бхагавата-пурнаны», Прабхупада отправился в США, где годом позднее основал Международное общество сознания Кришны.

В Америке Прабхупада продолжил работу по переводу «Бхагавата-пураны» и в конце 1968 года уже заканчивал перевод третьей песни. На завершение этой работы могло уйти много лет и Прабхупада боялся умереть, так и не закончив свой монументальный труд. Приоритетным Прабхупада считал перевод десятой песни, в которой содержится жизнеописание Кришны и которая считается кульминацией всего произведения. Прабхупада считал десятую песнь ключевым текстом для понимания Бога как личности. Он решил отойти от своей традиционной схемы перевода и создать литературное переложение десятой песни, изложив её содержание в форме «трансцендентальных историй» из жизни Кришны.

В декабре 1968 года в Лос-Анджелесе Прабхупада приступил к параллельному написанию двух новых книг: литературных переложений десятой песни «Бхагавата-пураны» и средневекового кришнаитского богословского трактата «Бхакти-расамрита-синдху». Первая из этих книг впоследствии была издана под названием «Кришна — Верховная Личность Бога», а вторая получила название «Нектар преданности». Первый месяц Прабхупада работал над книгами в коттедже в Беверли-Хиллз, арендованном для него кришнаитами специально для этой цели. Будучи глубоко погружённым в работу, Прабхупада появлялся в лос-анджелесском храме только по воскресеньям. Сатсварупа Даса Госвами описывает в «Шрила Прабхупада-лиламрите», что в период работы над книгой Прабхупада ежедневно просыпался около часа ночи и до самого утра начитывал книгу на диктофон.

Весной и летом 1969 года Прабхупада путешествовал и проповедовал по США и Канаде, а в августе того же года впервые посетил Европу. В Гамбурге он инициировал первых немецких учеников, а в Лондоне остановился на семь недель в поместье Джона Леннона Титтенхёрст, где продолжил работу над «Источником вечного наслаждения».

Ко времени прибытия в Англию Прабхупада уже подготовил достаточно материала для издания первого тома. Готовы также были иллюстрации, созданные кришнаитами специально для этой книги. Однако, денег на публикацию дорогого, богато иллюстрированного издания пока не было.

Работу над вторым, последним томом, Прабхупада завершил в Лос-Анджелесе в феврале 1970 года. Закончив последнюю главу «Источника вечного наслаждения», Прабхупада начал диктовать литературное переложение следующей, одиннадцатой песни «Бхагавата-пураны». Однако, проблемы в лос-анджелесском храме отвлекли его и работу над одиннадцатой песнью он прекратил.



Просмотров: 9434


<<< Здесь восходит солнце (книга)
Концерт для Джорджа >>>