Truth Or Dare уже в сети/Впечатления.



Слушать больше не буду, ибо не за чем. Оригиналы намного лучше. Английский язык в данном контексте кажется каким-то. Беззубым чтоли. Взять, например, Land Ahead. В немецком варианте, когда Деро выдает " Land Im Siiiiiiiiicht", чувствуется надрыв, эмоции. В английском - что-то невразумительное, набор гласных звуков. И во всех песнях так. Ну не то. Не родное. ИМХО.

Truth Or Dare уже в сети/Впечатления.

У меня только отрывки песен, что Деро давал. Эмм, могу на досуге какую-нибудь одну посидеть, написать. Хотя, думаю, в скором времени, найдутся те, кто хорошо знает язык и обладает кучей свободного времени. Так что скоро все тексты будут.

Нет, нет, во многих песнях суть осталась та же, что и была. Но текст то конечно другой)

Метки: вопрос, дуэт, клип, микрофон, момент, набор, надрыв, приказ, расчет, смысл
Комментариев: 9

Я полностью согласен с Таней Соколовой! Я когда услышал "Augen Auf" вобще не знал че делать, плакать или смеяться! ) Так что Все таки немецкий есть немецкий! (как говорилось выше)